Aaj Jaage Rehna Lyrics [English Translation]

Aaj Jaage Rehna Lyrics [English Translation]

Aaj Jaage Rehna Lyrics: This latest song ‘Aaj Jaage Rehna’ is sung by Himani Kapoor, and Siddharth Amit Bhavsar for the upcoming Bollywood movie ‘Motichoor Chaknachoor‘. The song lyrics and music is also given by Siddharth Amit Bhavsar.

The Music Video Features Nawazuddin Siddiqui & Athiya Shetty

Artist: Himani Kapoor & Siddharth Amit Bhavsar

Lyrics: Siddharth Amit Bhavsar

Composed: Siddharth Amit Bhavsar

Movie/Album: Motichoor Chaknachoor

Length: 4:22

Released: 2019

Label: Zee Music Company

Aaj Jaage Rehna Lyrics

आज जागे रहना, ये रात सोने को है
आज जागे रहना, ये रात सोने को है
तेरी पलकों पे आँसू आए तो
मेरा काँधा रोने को है, ये रात सोने को है

चुप-चुप क्यूँ बैठे हो? कह भी दो
गुमसुम से रहते हो, कह भी दो
तेरे लब जो मेरी सरगम गाए तो
फिर प्यार होने को है, मेरा दिल भी खोने को है

ख़ाहिशों के सहारे बैठकर
कब खुद से हम किनारा कर गए?
ख़ाहिशों के सहारे बैठकर
कब खुद से हम किनारा कर गए?

जो आँखों में हज़ारों ख़ाब थे
आँसू भर गए, हाँ

आज जागे रहना, ये रात सोने को है
तेरी पलकों पे आँसू आए तो
मेरा काँधा रोने को है, ये रात सोने को है

चुप-चुप क्यूँ बैठे हो? कह भी दो
गुमसुम से रहते हो, कह भी दो
तेरे लब जो मेरी सरगम गाए तो
फिर प्यार होने को है, मेरा दिल भी खोने को है

Screenshot of Aaj Jaage Rehna Lyrics

Aaj Jaage Rehna Lyrics English Translation

आज जागे रहना, ये रात सोने को है
stay awake today, it’s night to sleep
आज जागे रहना, ये रात सोने को है
stay awake today, it’s night to sleep
तेरी पलकों पे आँसू आए तो
If you have tears on your eyelids
मेरा काँधा रोने को है, ये रात सोने को है
My shoulder is to cry, this night is to sleep
चुप-चुप क्यूँ बैठे हो? कह भी दो
Why are you sitting silently? say it anyway
गुमसुम से रहते हो, कह भी दो
live silently, tell me
तेरे लब जो मेरी सरगम गाए तो
If your love sings my song
फिर प्यार होने को है, मेरा दिल भी खोने को है
Then there is love to be lost, my heart is also to be lost
ख़ाहिशों के सहारे बैठकर
sitting on aspirations
कब खुद से हम किनारा कर गए?
When did we distance ourselves?
ख़ाहिशों के सहारे बैठकर
sitting on aspirations
कब खुद से हम किनारा कर गए?
When did we distance ourselves?
जो आँखों में हज़ारों ख़ाब थे
who had a thousand dreams in the eyes
आँसू भर गए, हाँ
tears filled, yeah
आज जागे रहना, ये रात सोने को है
stay awake today, it’s night to sleep
तेरी पलकों पे आँसू आए तो
If you have tears on your eyelids
मेरा काँधा रोने को है, ये रात सोने को है
My shoulder is to cry, this night is to sleep
चुप-चुप क्यूँ बैठे हो? कह भी दो
Why are you sitting silently? say it anyway
गुमसुम से रहते हो, कह भी दो
live silently, tell me
तेरे लब जो मेरी सरगम गाए तो
If your love sings my song
फिर प्यार होने को है, मेरा दिल भी खोने को है
Then there is love to be lost, my heart is also to be lost


Leave a Comment