[ad_1]
Ik Ik Akh Teri Lyrics From Mitti Mein Sona [English Translation]
Table of Contents
Ik Ik Akh Teri Lyrics: The “Ik Ik Akh Teri” song from the Bollywood movie “Mitti Mein Sona”, in the voice of Asha Bhosle and Mohammed Rafi. The song Lyrics is penned by Raja Mehdi Ali Khan while composed by Omkar Prasad Nayyar. Released in 1960 on behalf of Saregama.
The music Video Features Pradeep Kumar, Mala Sinha, Agha, and Sabita.
Artist: Asha Bhosle, Mohammed Rafi
Lyrics: Raja Mehdi Ali Khan
Composed: Omkar Prasad Nayyar
Movie/Album: Mitti Mein Sona
Length: 3:20
Released: 1960
Label: Saregama
Ik Ik Akh Teri Lyrics
एक एक आँख तेरी
एक एक आँख तेरी
सवा सवा लाख दी
काली काली आंखियो
में बिजली चमकती
ये जुल्फ़े है ो ये
जुल्फे है बदल काळा
मेरे दिल पे बरसाने वाले
तीखे तीखे बालमा ने
तीखे तीखे बालमा ने
देखा हंस हंस के
प्यार वाला जल था
निगाहे गयी फास रे
न और कोई हाय न
और कोई मुझको चुरा ले
मुझे रखना लगा के ताले
लाल लाल गाल पे जो देख लिया टिल रे
गोर गोर कदमो
में फ़ेंक दिया दिल रे
लाल लाल गाल पे जो देख लिया टिल रे
गोर गोर कदमो
में फ़ेंक दिया दिल रे
हंस के उठा लूंगी
प्यार वाला दिल रे
मेरी ही ये चीज़ थी
जो मुझे गयी मिल रे
हंस के उठा लूंगी
प्यार वाला दिल रे
मेरी ही ये चीज़ थी
जो मुझे गयी मिल रे
मुझे गयी मिल रे
एक एक आँख तेरी
सवा सवा लाख दी
काली काली आंखियो
में बिजली चमकती
ये जुल्फ़े है ो ये
जुल्फे है बदल काळा
मेरे दिल पे बरसाने वाले
दुनिया में आशिक़ो
का पहला ये असूल है
आशिक़ी में दुनिया
से डरना फिजूल है
दुनिया में आशिक़ो
का पहला ये असूल है
आशिक़ी में दुनिया
से डरना फिजूल है
मांग का सिन्दूर
तेरे चरणों की धूल है
तेरे लिए मरना भी
मुझको काबुल है
मांग का सिंदूर तेरे
चरणों की धूल है
तेरे लिए मरना भी
मुझको काबुल है
मुझको काबुल है.
![Ik Ik Akh Teri Lyrics From Mitti Mein Sona [English Translation] 2 Screenshot of Ik Ik Akh Teri Lyrics](https://i0.wp.com/lyricsgem.com/wp-content/uploads/2023/05/Screenshot-of-Ik-Ik-Akh-Teri-Lyrics.jpg?resize=750%2C461&ssl=1)
Ik Ik Akh Teri Lyrics English Translation
एक एक आँख तेरी
one eye of yours
एक एक आँख तेरी
one eye of yours
सवा सवा लाख दी
1.25 lakh given
काली काली आंखियो
black black eyes
में बिजली चमकती
lightning flashed in
ये जुल्फ़े है ो ये
this is the hair
जुल्फे है बदल काळा
Zulfe Hai Badal Kale
मेरे दिल पे बरसाने वाले
raining on my heart
तीखे तीखे बालमा ने
sharp sharp balma
तीखे तीखे बालमा ने
sharp sharp balma
देखा हंस हंस के
Saw swans
प्यार वाला जल था
love was water
निगाहे गयी फास रे
eyes gone fast
न और कोई हाय न
no and no hi no
और कोई मुझको चुरा ले
and someone steal me
मुझे रखना लगा के ताले
I’ve got to keep locks
लाल लाल गाल पे जो देख लिया टिल रे
lal lal gaal pe jo dekh liya til re
गोर गोर कदमो
go go go
में फ़ेंक दिया दिल रे
threw me in dil re
लाल लाल गाल पे जो देख लिया टिल रे
lal lal gaal pe jo dekh liya til re
गोर गोर कदमो
go go go
में फ़ेंक दिया दिल रे
threw me in dil re
हंस के उठा लूंगी
I’ll laugh
प्यार वाला दिल रे
love heart re
मेरी ही ये चीज़ थी
i had this thing
जो मुझे गयी मिल रे
get what i got
हंस के उठा लूंगी
I’ll laugh
प्यार वाला दिल रे
love heart re
मेरी ही ये चीज़ थी
i had this thing
जो मुझे गयी मिल रे
get what i got
मुझे गयी मिल रे
I got it
एक एक आँख तेरी
one eye of yours
सवा सवा लाख दी
1.25 lakh given
काली काली आंखियो
black black eyes
में बिजली चमकती
lightning flashed in
ये जुल्फ़े है ो ये
this is the hair
जुल्फे है बदल काळा
Zulfe Hai Badal Kale
मेरे दिल पे बरसाने वाले
raining on my heart
दुनिया में आशिक़ो
lovers in the world
का पहला ये असूल है
the first principle of
आशिक़ी में दुनिया
world in love
से डरना फिजूल है
it’s pointless to be afraid of
दुनिया में आशिक़ो
lovers in the world
का पहला ये असूल है
the first principle of
आशिक़ी में दुनिया
world in love
से डरना फिजूल है
it’s pointless to be afraid of
मांग का सिन्दूर
vermilion of demand
तेरे चरणों की धूल है
the dust of your feet
तेरे लिए मरना भी
even die for you
मुझको काबुल है
I have Kabul
मांग का सिंदूर तेरे
the vermilion of your demand
चरणों की धूल है
feet dust
तेरे लिए मरना भी
even die for you
मुझको काबुल है
I have Kabul
मुझको काबुल है.
I have Kabul.
[ad_2]