Main Wo Dulhan Lyrics From Mahal [English Translation]

Main Wo Dulhan Lyrics From Mahal [English Translation]

Main Wo Dulhan Lyrics: A Hindi song ‘Main Wo Dulhan’ from the Bollywood movie ‘Mahal’ in the voice of Rajkumari Dubey. The song lyrics were written by Shakat Ali Dehlavi (Nashad) while the music is composed by Khemchand Prakash. It was released in 1949 on behalf of Saregama.

The Music Video Features Ashok Kumar and Madhubala.

Singer: Rajkumari Dubey

Lyrics: Shakat Ali Dehlavi (Nashad)

Composed: Khemchand Prakash

Movie/Album: Mahal

Length: 4:40

Released: 1949

Label: Saregama

Main Wo Dulhan Lyrics

मैं वो हंसी हूँ
लब पे जो आने से रह गयी
मैं वो शमा हूँ
जो कभी रोशन नहीं हुयी
हूँ वो उमंग
निकली जो दिल से न एक बार
हूँ वो ख़ुशी
के ग़म ने जिसे
कर लिया शिकार

मैं वो दुल्हन हूँ
रास न आया जिसे सिंगार
मैं वो चमन हूँ
जिस में न आए कभी बहार
मैं वो दुल्हन हूँ
रास न आया जिसे सिंगार
मैं वो चमन हूँ
जिस में न आए कभी बहार

घर जल गया तो
आग बुझाने से फायदा
घर जल गया तो
आग बुझाने से फायदा
उस बेवफा को
अब ये जताने से फायदा
जताने से फायदा
ऐ मेरे दिल के चैन
मेरा दिल है बेकरार
मैं वो चमन हूँ
जिस में न आए कभी बहार
मैं वो चमन हूँ
जिस में न आए कभी बहार

कश्ती भटक रही है
किनारा नहीं कोई
कश्ती भटक रही है
किनारा नहीं कोई
मजबूर ज़िन्दगी का
सहारा नहीं कोई
सहारा नहीं कोई
मरने का इंतज़ार है
मरने का इंतज़ार
मैं वो चमन हूँ
जिस में न आए कभी बहार
मैं वो चमन हूँ
जिस में न आए कभी बहार
मैं वो दुल्हन हूँ
रास न आया जिसे सिंगार
मैं वो चमन हूँ
जिस में न आए कभी बहार.

Screenshot of Main Wo Dulhan Lyrics

Main Wo Dulhan Lyrics English Translation

मैं वो हंसी हूँ
i am that laugh
लब पे जो आने से रह गयी
On the lips that remained from coming
मैं वो शमा हूँ
i am that shama
जो कभी रोशन नहीं हुयी
that never lit up
हूँ वो उमंग
I am that enthusiasm
निकली जो दिल से न एक बार
which came out from the heart not once
हूँ वो ख़ुशी
am that happiness
के ग़म ने जिसे
the sorrow of whom
कर लिया शिकार
hunted down
मैं वो दुल्हन हूँ
i’m the bride
रास न आया जिसे सिंगार
Who did not like the singer
मैं वो चमन हूँ
i am that chaman
जिस में न आए कभी बहार
in which spring never comes
मैं वो दुल्हन हूँ
i’m the bride
रास न आया जिसे सिंगार
Who did not like the singer
मैं वो चमन हूँ
i am that chaman
जिस में न आए कभी बहार
in which spring never comes
घर जल गया तो
if the house burns down
आग बुझाने से फायदा
benefits of extinguishing fire
घर जल गया तो
if the house burns down
आग बुझाने से फायदा
benefits of extinguishing fire
उस बेवफा को
to that cheater
अब ये जताने से फायदा
Now the benefit of expressing this
जताने से फायदा
advantage of showing
ऐ मेरे दिल के चैन
oh peace of my heart
मेरा दिल है बेकरार
my heart is desperate
मैं वो चमन हूँ
i am that chaman
जिस में न आए कभी बहार
in which spring never comes
मैं वो चमन हूँ
i am that chaman
जिस में न आए कभी बहार
in which spring never comes
कश्ती भटक रही है
the dinghy is drifting
किनारा नहीं कोई
no shore
कश्ती भटक रही है
the dinghy is drifting
किनारा नहीं कोई
no shore
मजबूर ज़िन्दगी का
forced life
सहारा नहीं कोई
no support
सहारा नहीं कोई
no support
मरने का इंतज़ार है
waiting to die
मरने का इंतज़ार
waiting to die
मैं वो चमन हूँ
i am that chaman
जिस में न आए कभी बहार
in which spring never comes
मैं वो चमन हूँ
i am that chaman
जिस में न आए कभी बहार
in which spring never comes
मैं वो दुल्हन हूँ
i’m the bride
रास न आया जिसे सिंगार
Who did not like the singer
मैं वो चमन हूँ
i am that chaman
जिस में न आए कभी बहार.
In which spring never comes.


Leave a Comment