Maiyya Yashoda Lyrics From Jhootha Hi Sahi [English Translation]

Maiyya Yashoda Lyrics From Jhootha Hi Sahi [English Translation]

Maiyya Yashoda Lyrics: Presenting another latest song ‘Maiyya Yashoda’ from the Bollywood movie ‘Jhootha Hi Sahi’ in the voice of Chinmayi, and Javed Ali. The song lyrics was written by Abbas Tyrewala and the music is composed by A. R. Rehman. It was released in 2010 on behalf of Saregama. This film is directed by Abbas Tyrewala.

The Music Video Features John Abraham, Pakhi Tyrewala, Raghu Ram, Manasi Scott, Anaitha Nair & R. Madhavan

Artist: Chinmayi & Javed Ali

Lyrics: Abbas Tyrewala

Composed: A. R. Rehman

Movie/Album: Jhootha Hi Sahi

Length: 4:25

Released: 2010

Label: Saregama

Maiyya Yashoda Lyrics

नट-खट नट-खट जमुना के तठ पर कुछ तो चुराए हाय मैय्या
दिल चुराए, नींद चुराए, चैन चुराए हाय मैय्या
कैसे मैं जाऊ घर अपने सब लाज शर्म मैं छोड़ी रे
कैसे कहूँ किस नट-खट ने किया माखन चोरी रे
मैय्या यशोदा मोरी गगरी से जमुना के पुल पर
माखन हाँ कोई दे माखन चुरा ले गया
हो मैय्या यशोदा कैसे जाऊ घर जमुना के पुल पर
माखन हाँ कोई दे माखन चुरा ले गया
मोरी बांह मोड़ी नट-खट रे
करे दिल को जोड़ी नट-खट रे
मोरी गगरी फूटी नट-खट रे
मैं बोझ से छूटी नट-खट रे
मोरी थामे कलाई उस किनारे ले गया
हो मैय्या यशोदा सच कहता हूँ मैं जमुना के पुल पर
माखन की गगरी से माखन बचा ले गया
हो मैय्या यशोदा मोरी गगरी से जमुना के पुल पर
माखन हाँ कोई दे माखन चुरा ले गया

हो सुना था इक दिन मैंने जमुना तठ पर चलते चलते
किसी गोपी को बैठे अकेले रोती रैना ढलते
मैंने सोचा के मेरी मैय्या से मैं क्या बोलूँगा
कहे ना रोका उस रोती गोर्रिया के दिल को चलते
हाँ माखन तो चुराया, पर उसको भी सिखाया
के तू भी तो थोडा सा चक ले भाई
ओ माई हम दोनों फिर जा बैठे उस जमुना के पुल पर
माखन हम मिल के, रे माखन चटा हो गया
ओओ मैय्या यशोदा मोरी गगरी से जमुना के पुल पर
माखन हाँ कोई दे माखन चुरा ले गया

हो माहि मोहे लाज आवे काहे मैं रो रो करती थी
तू ही माखन चोरी मैं बैठ के बस आहे भरती थी
फिर तेरे नट-खट ने इक दिन मोहे ये राज़ बताया
हो फिर तेरे नट-खट ने इक दिन मोहे ये राज़ बताया
चोरी होता था माखन क्यूँ के चोरो से डरती थी
तो माखन जम के खाए, तो क्या कोई चुराए
तो चख ले और चखा ले थोडा माई
हो माई तोरे नट-खट को मैंने ही जमुना के पुल पे
माखन खुलाया रे माखन मेरा हो गया
मैय्या यशोदा सच कहता हूँ मैं जमुना के पुल पर
माखन हाँ गोरी को माखन खिलाने गया

नट-खट नट-खट जमुना के तठ पर कुछ तो चुराए हाय मैय्या
दिल चुराए, नींद चुराए, चैन चुराए हाय मैय्या
कैसे मैं जाओउं घर अपने सब लाज शर्म मैं छोड़ी रे
कैसे कहूँ किस नट-खट ने किया माखन चोरी रे
हो माई तोरे नट-खट को मैंने ही जमुना के पुल पे
माखन खुलाया रे माखन मेरा हो गया
मैय्या यशोदा सच कहता हूँ मैं जमुना के पुल पर
माखन की गगरी से माखन बचा ले गया

Screenshot of Maiyya Yashoda Lyrics

Maiyya Yashoda Lyrics English Translation

नट-खट नट-खट जमुना के तठ पर कुछ तो चुराए हाय मैय्या
Nut-khat Nut-khat stole something on Jamuna’s thoth, Hi Maiyya
दिल चुराए, नींद चुराए, चैन चुराए हाय मैय्या
Stole your heart, steal your sleep, steal your peace, Hi Maiyya
कैसे मैं जाऊ घर अपने सब लाज शर्म मैं छोड़ी रे
How do I go home I have left all my shame and shame
कैसे कहूँ किस नट-खट ने किया माखन चोरी रे
How can I tell which naughty person has stolen the butter?
मैय्या यशोदा मोरी गगरी से जमुना के पुल पर
Maiya Yashoda Mori on the bridge from Gagri to Jamuna
माखन हाँ कोई दे माखन चुरा ले गया
Butter yes someone gave and stole the butter
हो मैय्या यशोदा कैसे जाऊ घर जमुना के पुल पर
Ho maiya yashoda how can i go home on the bridge of jamuna
माखन हाँ कोई दे माखन चुरा ले गया
Butter yes someone gave and stole the butter
मोरी बांह मोड़ी नट-खट रे
Mori arm twisted naughty re
करे दिल को जोड़ी नट-खट रे
Do heart ko jodi nat-khat re
मोरी गगरी फूटी नट-खट रे
Mori Gagri Footi Nat-Khat Re
मैं बोझ से छूटी नट-खट रे
I got out of trouble
मोरी थामे कलाई उस किनारे ले गया
Mori took the wrist to that side
हो मैय्या यशोदा सच कहता हूँ मैं जमुना के पुल पर
Ho Maiya Yashoda tell the truth, I am on the bridge of Jamuna
माखन की गगरी से माखन बचा ले गया
Makhan was saved from the whirlwind of butter
हो मैय्या यशोदा मोरी गगरी से जमुना के पुल पर
Ho Maiya on the bridge from Yashoda Mori Gagri to Jamuna
माखन हाँ कोई दे माखन चुरा ले गया
Butter yes someone gave and stole the butter
हो सुना था इक दिन मैंने जमुना तठ पर चलते चलते
I had heard that one day I used to walk on Jamuna Tath.
किसी गोपी को बैठे अकेले रोती रैना ढलते
Raina cried alone while sitting with a gopi
मैंने सोचा के मेरी मैय्या से मैं क्या बोलूँगा
I thought what should I say to my mother
कहे ना रोका उस रोती गोर्रिया के दिल को चलते
Say no to stop that weeping goria’s heart
हाँ माखन तो चुराया, पर उसको भी सिखाया
Yes, he stole butter, but taught him too
के तू भी तो थोडा सा चक ले भाई
that you too take a little chuckle, brother
ओ माई हम दोनों फिर जा बैठे उस जमुना के पुल पर
Oh my, we both sat on the bridge of the Jamuna again
माखन हम मिल के, रे माखन चटा हो गया
We meet the butter, the butter has become sour
ओओ मैय्या यशोदा मोरी गगरी से जमुना के पुल पर
Oo Maiya Yashoda Mori Gagri to Jamuna bridge
माखन हाँ कोई दे माखन चुरा ले गया
Butter yes someone gave and stole the butter
हो माहि मोहे लाज आवे काहे मैं रो रो करती थी
Ho mahi mohe laj aawe kahe i used to cry
तू ही माखन चोरी मैं बैठ के बस आहे भरती थी
You were the one stealing butter, I used to just sigh
फिर तेरे नट-खट ने इक दिन मोहे ये राज़ बताया
Then your mischievousness told me this secret one day
हो फिर तेरे नट-खट ने इक दिन मोहे ये राज़ बताया
Yes, then your naughty ones told me this secret one day.
चोरी होता था माखन क्यूँ के चोरो से डरती थी
Why was butter stolen, why was she afraid of thieves?
तो माखन जम के खाए, तो क्या कोई चुराए
So if you eat the butter frozen, will someone steal it?
तो चख ले और चखा ले थोडा माई
So taste it and taste it a little bit
हो माई तोरे नट-खट को मैंने ही जमुना के पुल पे
Ho my tore nat-khat ko me on the bridge of jamuna
माखन खुलाया रे माखन मेरा हो गया
The butter is opened, the butter has become mine.
मैय्या यशोदा सच कहता हूँ मैं जमुना के पुल पर
Maiya Yashoda tell the truth, I am on the bridge of Jamuna
माखन हाँ गोरी को माखन खिलाने गया
Makhan yes went to feed Ghori
नट-खट नट-खट जमुना के तठ पर कुछ तो चुराए हाय मैय्या
Nut-khat Nut-khat stole something on Jamuna’s thoth, Hi Maiyya
दिल चुराए, नींद चुराए, चैन चुराए हाय मैय्या
Stole your heart, steal your sleep, steal your peace, Hi Maiyya
कैसे मैं जाओउं घर अपने सब लाज शर्म मैं छोड़ी रे
How do I go home I have left all my shame and shame
कैसे कहूँ किस नट-खट ने किया माखन चोरी रे
How can I tell which naughty person has stolen the butter?
हो माई तोरे नट-खट को मैंने ही जमुना के पुल पे
Ho my tore nat-khat ko me on the bridge of jamuna
माखन खुलाया रे माखन मेरा हो गया
The butter is opened, the butter has become mine.
मैय्या यशोदा सच कहता हूँ मैं जमुना के पुल पर
Maiya Yashoda tell the truth, I am on the bridge of Jamuna
माखन की गगरी से माखन बचा ले गया
Makhan was saved from the whirlwind of butter


Leave a Comment