Yehi Hai Woh Sanjh Aur Savera Lyrics From Sanjh Aur Savera [English Translation]

[ad_1]

Yehi Hai Woh Sanjh Aur Savera Lyrics From Sanjh Aur Savera [English Translation]

Yehi Hai Woh Sanjh Aur Savera Lyrics: A Hindi old song ‘Yehi Hai Woh Sanjh Aur Savera’ from the Bollywood movie ‘Sanjh Aur Savera’ in the voice of Asha Bhosle, and Mohammed Rafi. The song lyrics were penned by Hasrat Jaipuri, and the song music is composed by Jaikishan Dayabhai Panchal, and Shankar Singh Raghuvanshi. It was released in 1964 on behalf of Saregama.

The Music Video Features Meena Kumari, Guru Dutt & Mehmood

Artist: Asha Bhosle & Mohammed Rafi

Lyrics: Hasrat Jaipuri

Composed: Jaikishan Dayabhai Panchal & Shankar Singh Raghuvanshi

Movie/Album: Sanjh Aur Savera

Length: 3:40

Released: 1964

Label: Saregama

Yehi Hai Woh Sanjh Aur Savera Lyrics

यही है वह सांझ और सवेरा
यही है वह सांझ और सवेरा
जिसके लिए तड़पे हम सारा जीवन भर
यही है वह सांझ और सवेरा
यही है वह सांझ और सवेरा
जिसके लिए तड़पे हम सारा जीवन भर
यही है वह सांझ और सवेरा

जनम जनम से अँधेरा था मेरी राहों में
यह बात कब थी भला मदभरी फिजाओ में
सबा बहार के डोले में तुमको लाई है
के आज सारी कुदायी है मेरी बांहों में
चला गया ग़म का वह अँधेरा
मिलान हुवा प्यार का सुनहरा
जिसके लिए तड़पे हम सारा जीवन भर
यही है वह सांझ और सवेरा
यही है वह सांझ और सवेरा
जिसके लिए तड़पे हम सारा जीवन भर
यही है वह सांझ और सवेरा

तुम्ही छुपे थे मेरी जिंदगी के दर्पण में
तुम्हारा प्यार समेता था अपने दामन में
जले हैं प्यार के दीपक बना धुआ काजल
खिले हैं फूल तमन्ना के दिल के आँगन में
मिला मुझे साथ संग तेरा
जिसके लिए तड़पे हम सारा जीवन भर
यही है वह सांझ और सवेरा
यही है वह सांझ और सवेरा
जिसके लिए तड़पे हम सारा जीवन भर
यही है वह सांझ और सवेरा

Screenshot of Yehi Hai Woh Sanjh Aur Savera Lyrics

Yehi Hai Woh Sanjh Aur Savera Lyrics English Translation

यही है वह सांझ और सवेरा
this is the dusk and dawn
यही है वह सांझ और सवेरा
this is the dusk and dawn
जिसके लिए तड़पे हम सारा जीवन भर
what we yearn for all our lives
यही है वह सांझ और सवेरा
this is the dusk and dawn
यही है वह सांझ और सवेरा
this is the dusk and dawn
जिसके लिए तड़पे हम सारा जीवन भर
what we yearn for all our lives
यही है वह सांझ और सवेरा
this is the dusk and dawn
जनम जनम से अँधेरा था मेरी राहों में
Darkness was in my path since birth
यह बात कब थी भला मदभरी फिजाओ में
When was this thing in the drunken mood
सबा बहार के डोले में तुमको लाई है
Sabah has brought you in the dole of spring
के आज सारी कुदायी है मेरी बांहों में
that today all the kudai is in my arms
चला गया ग़म का वह अँधेरा
Gone is the darkness of sorrow
मिलान हुवा प्यार का सुनहरा
Milan Huva Pyar Ka Golden
जिसके लिए तड़पे हम सारा जीवन भर
what we yearn for all our lives
यही है वह सांझ और सवेरा
this is the dusk and dawn
यही है वह सांझ और सवेरा
this is the dusk and dawn
जिसके लिए तड़पे हम सारा जीवन भर
what we yearn for all our lives
यही है वह सांझ और सवेरा
this is the dusk and dawn
तुम्ही छुपे थे मेरी जिंदगी के दर्पण में
you were hidden in the mirror of my life
तुम्हारा प्यार समेता था अपने दामन में
I was holding your love in my arms
जले हैं प्यार के दीपक बना धुआ काजल
The lamp of love has burnt like smoke
खिले हैं फूल तमन्ना के दिल के आँगन में
Flowers are blooming in the courtyard of Tamanna’s heart
मिला मुझे साथ संग तेरा
I got your company
जिसके लिए तड़पे हम सारा जीवन भर
what we yearn for all our lives
यही है वह सांझ और सवेरा
this is the dusk and dawn
यही है वह सांझ और सवेरा
this is the dusk and dawn
जिसके लिए तड़पे हम सारा जीवन भर
what we yearn for all our lives
यही है वह सांझ और सवेरा
this is the dusk and dawn

[ad_2]

Leave a Comment